有声小说下载,琅琊榜 海宴 小说
珞珈講壇第七十六講預(yù)告
    荷蘭皇家藝術(shù)與科學(xué)院院士、美國哈佛大學(xué)東亞語言文明系教授Wilt Idema(伊維德)將于4月22日(周二)19:00在武漢大學(xué)櫻頂老圖書館主講珞珈講壇第七十六講,題目是:一個漢學(xué)家眼中的“神探狄仁杰”——高羅佩與《大唐狄公案》(Robert van Gulik and the Mystery of the Halved Judge Dee Novel)。屆時歡迎廣大師生參加。需憑校園卡入場。
 
附:伊維德教授簡介:
    伊維德教授(Prof. Wilt Idema),荷蘭人,1944年出生,1974年10月獲荷蘭萊頓大學(xué)博士學(xué)位,1976年1月至1999年12月為萊頓大學(xué)教授,2000年1月以來為美國哈佛大學(xué)教授,曾任費正清東亞研究中心主任、東亞語言文明系主任。系荷蘭皇家藝術(shù)與科學(xué)院院士。
    伊維德教授精通多種語言,最初研習(xí)歐洲古典文學(xué),后來轉(zhuǎn)向中國傳統(tǒng)文學(xué)的研究,重點關(guān)注古代中國的俗文學(xué)和俗文化,發(fā)表了大量英文、德文、荷蘭文和中文論著,影響廣泛。他對中國古代戲曲、小說、說唱文學(xué)、民間文學(xué)和女性寫作的研究尤其系統(tǒng)而精深,被認為代表了當(dāng)代歐美漢學(xué)的最高成就。
    伊維德教授也是國際知名的翻譯家,他用英文翻譯的《西廂記》、《竇娥冤》、《漢宮秋》、《倩女離魂》等元代戲劇,被歐美學(xué)界視為最重要的參考文獻;近年來,他以驚人的毅力和執(zhí)著,投入于“孟姜女哭長城”、“梁山伯與祝英臺”、“天仙配”、“楊家將故事”、“包公故事”等民間傳說、民間故事的翻譯,為西方世界了解中國民間社會、通俗文化提供了大量的可信文本,受到學(xué)界和出版界的高度推崇。

發(fā)布單位: 人文社會科學(xué)研究院

發(fā)布日期: 2014-04-21